Close-up por Maja Zawierzeniec

Close-up por Maja Zawierzeniec

Titulo del libro: Close-up

Autor: Maja Zawierzeniec

Fecha de lanzamiento: July 30, 2018

Obtenga el libro de Close-up de Maja Zawierzeniec en formato PDF o EPUB. Puedes leer cualquier libro en línea o guardarlo en tus dispositivos. Cualquier libro está disponible para descargar sin necesidad de gastar dinero.

Descargar PDF Leer on-line

Maja Zawierzeniec con Close-up

El segundo tomo de poesía trilingüe (ES, EN, PL) de Maja Zawierzeniec, mexicanista y narcóloga polaca.

-
El mundo, no hace falta decirlo, son sus mundos, es decir, el mundo en su completa totalidad. Decidida a no someterse, como hacemos casi todos, a nuestras personales coordenadas geográficas y culturales, ella prefiere (y tiene el valor de) elegir. El resultado de esa elección es, en primer lugar, el viaje. Sus viajes no son los habituales en esta era de vuelos low cost y turismo banal, donde todos los espacios son el mismo espacio. Los poemas de sus dos libros llevan todos la fecha y el lugar de composición, por lo que presentan un marcado aspecto de diario lírico que no es en absoluto casual. Arraigarse en un espacio concreto y en un tiempo determinado es su manera de certificar su presencia en el mundo; una presencia que necesita corroboración sensual, bien sea a través del oído, como luego veremos, o de la vista.
(...)
Los viajes, en el sentido que hemos visto, son, pues, un buen recurso para liberarse de las trabas de la propia condición. Los viajes en general, pero con lugares de privilegio en los que parece conseguirse el milagro de encontrarse uno consigo mismo, función que cumplen, con toda evidencia, por un lado, México, objeto de varios poemas en el poemario "Light" y de uno de los mejores de este volumen, y Tailandia, descubrimiento reciente del que pude ser testigo, único país, a sus ojos, más bello que el americano, y en cuya capital encontró la versión asiática de la CDMX. No es absoluto casual que el poemario se abra y se cierre con sendos poemas escritos en este país. Y todo ello es original, y quizá hasta suficiente para la construcción de un mundo (unos mundos) poético dotado de consistencia, aunque quizá no del todo nuevo. Pero Maja es capaz de dar un paso más, de atreverse de veras con las limitaciones que inevitablemente nos impone nuestra cultura. Capaz de hacer saltar las barreras del lenguaje.
“Aprender idiomas” es seguramente algo ineludible en quien pretende hacer de los viajes por el mundo una parte importante de su proyecto vital. A la lengua materna, por tanto, se añade la lingua franca, el inglés; y la adoptiva, esa que caracteriza el paraíso electivo mexicano, es decir, el español. Muy significativa de la actitud de Maja frente al mundo y las lenguas es un breve poema de este volumen:

Me tranquilizan las lenguas
Que no entiendo

Ella, que parece entenderlas todas. Pero una cosa es entenderlas y hablarlas, incluso con total corrección, y otra emplearlas como materia prima de la literatura, lo cual supone un verdadero salto cualitativo. Un hablante bilingüe, por muy perfecto que lo sea, inevitablemente adapta sus lenguajes a las diversas situaciones en que se desenvuelve, de modo no muy distinto a como lo hace un hablante no bilingüe. Es decir, utiliza una forma de hablar en casa, otra en el trabajo, otra en su relación con sus amigos... y otra en sus intentos literarios, si tiene interés en ellos. Por eso hay escritores que cambian de idioma, o que adoptan uno distinto al de su lengua materna, pero apenas existen los que son capaces de alternar varias lenguas. Y en poesía eso parece prácticamente inconcebible, pues se trata, como decía Gil de Biedma, de “aprender a pensar en renglones contados”, de “tratar con el idioma como si fuera mágico”, es decir, de movilizar habilidades en buena parte inconscientes que exigen, pero no pueden ser sustituidas por voluntariosos y bien intencionados esfuerzos (del postfacio del prof. Alfredo López-Pasarín Basabe).
-
Maja Zawierzeniec - doctora en letras por la Universidad de Varsovia. Autora de monografías "La mujer en el mundo latinoamericano. Literatura, historia, sociedad – el caso de México" y "Las voces sordas. El capital creativo del México contemporáneo en su contexto socio-cultural (1985-2015)".